Что такое - Аугсбурское исповедание

Что такое Аугсбурское исповедание

Определение слова Аугсбурское исповедание по словарю Брокгауза и Ефрона

Аугсбурское исповедание (Confessio Augustana) — важнейший символ веры лютер. церкви. Когда Карл V, стремясь к мирному улажению церковного раскола, возникшего в Германии в 1517, решился, в качестве защитника и оплота церкви, созвать на 8 апр. 1530 г. в Аугсбурге сейм, то он предписал, чтобы обе партии, и католики, и протестанты, представили на латинском и немецком языках письменное изложение своих воззрений на наступивший раскол. Ввиду этого Иоанн, курфюрст Саксонский, поручил 14 марта своим виттенбергским богословам — Лютеру, Ионасу, Бугенгагену и Меланхтонуприготовить записку о спорных пунктах, касающихся как вопросов веры, так и внешних обрядов церкви, и записку эту представить ему в Торгау к 20 марта. Соответственно своему содержанию записка эта должна была состоять из двух частей. В основание первой части, трактующей о вере, были положены так наз. 15 марбургских и 17 швабахских правил. На религиозном диспуте в Марбурге (с 1 по 3 окт. 1529) между Цвингли и Эколампадиусом с одной, Лютером и Меланхтоном с другой стороны были выработаны 15 правил, которые объединили учения реформатской и лютеранской партий по всем пунктам, за исключением вопроса о св. Причащении. Вскоре правила эти, переработанные Лютером и доведенные до числа 17, были им представлены на соборе в Швабахе (16 окт. 1529 г.), от которого они получили свое название. Если первые правила выдвигают на первый план пункты, общие обеим партиям, то в последних учение самого Лютера во всех спорных вопросах выступает во всей своей резкости. Такой редакцией Лютер надеялся укрепить союз лютеранских князей с верхненем. городами. Эти-то последние правила и послужили основой для первой части исповедания. Для второй же части, обнимающей учение о внешних обрядах церкви, вышеупомянутые богословы общими силами выработали совершенно самостоятельный трактат, который они представили курфюрсту в Торгау, почему он и известен под именем Торгауского правила. Окончательный текст записки, предназначенной для императора, должен был быть составлен Меланхтоном, который обязан был руководствоваться этими предварительными работами. Труд этот был начат им по пути в Аугсбург и окончен, переработан и усовершенствован на месте, чему благоприятствовали продолжительное пребывание в Аугсбурге императора (по 20 июня) и обнародование Иоанном Эком 404 пунктов, извлеченных из сочинений тех богословов, "которые нарушают мир церкви". Вскоре труд этот получил значение необычайное, так как он, первоначально написанный по поручению и от имени курфюрста, был признан всеми государственными чинами как общее исповедание и в качестве такового был представлен императору. С тех пор он перестал называться "апологией", "саксонским предложением", "саксонским правилом" или "саксонским совещанием", и ему было присвоено общепризнанное название "Исповедания". Ввиду такого его значения в окончательной редакции текста приняли участие и другие евангелические государственные чины. так, напр., формальное вступление и заключение принадлежат перу канцлера Брюка. наконец текст был отправлен к Лютеру, которого императорская опала удерживала в Кобурге. Исповедание было написано одновременно на лат. и нем. языках. над улучшением лат. текста неустанно трудился Меланхтон, вплоть до самой передачи его императору. Сообразно с обстоятельствами времени и ясно выраженному желанию курфюрста исповедание не носит характера символа церкви, уже окончательно обособившейся, не является теолог. выражением раскола, ставшего уже совершившимся фактом. скорее это предложение мира, направленное к противникам, формулировка начал, на основе которых евангелическая партия усматривала возможность примирения. Вот почему положения, признаваемые обеими партиями, выступают с особенной силой, пункты же спорные по возможности отодвинуты на задний план и касаются только того, в чем уступка казалась абсолютно невозможной, да и здесь они выражены крайне мягко и осторожно. Первая часть Исповедания содержит следующие 21 статью, обнимающие вопросы веры и учения: 1) о Боге, 2) о первородном грехе, 3) о Сыне Божием, 4) об оправдании, 5) о должности проповедника, 6) о новом послушании, 7) о церкви, 8) чем должна стать церковь, 9) о св. крещении, 10) о св. причащении, 11) об исповеди, 12) о покаянии, 13) о таинствах и их совершении, 14) о церковном управлении, 15) о церковном устройстве, 16) о благочинии и управлении светском, 17) о Страшном Суде, 18) о свободе воли, 19) об источниках греха, 20) о вере и благих делах, 21) о почитании святых. Все эти статьи (за исключением двух последних, которые были написаны заново и присоединены к швабахским правилам) изложены весьма кратко. зато вторая часть Исповедания, захватывающая вопросы более практического свойства, разработана тщательно и с большими подробностями. Она состоит из семи статей, посвященных вопросам, "по которым возникло разногласие, и излагающих злоупотребления, делающие реформы необходимыми". Это следующие статьи: 22) о причащении под двумя видами, 23) о браке лиц духовных, 24) о церковной службе, 25) об исповеди, 26) о разграничении в пище, 27) об обетах монашества и 28) о власти епископов. А. исповедание было подписано Иоанном, курфюрстом саксонским, Георгом, маркграфом бранденбургским, Эрнстом, герцогом люнебургским, Филиппом, ландграфом гессенским, Вольфгангом, князем ангальтским, представителями имперских городов, Нюрнберга и Рейтлингена и, вероятно, еще Иоанном-Фридрихом, курпринцем саксонским, и Францем, герцогом люнебургским. В субботу 25 июня 1530 г. в 4 часа пополудни, после вступительной речи, произнесенной на латинском языке саксонским канцлером Брюком, был прочтен саксонским же канцлером Байером немецкий текст Исповедания, причем голос канцлера звучал так внятно и сильно, что теснившаяся на дворе толпа не пропустила ни одного слова. По окончании чтения император принял по экземпляру каждого текста и объявил, что решение его по зрелом размышлении будет обнародовано. Католики же вопреки первоначальному приказу императора были освобождены от обязанности представить свой символ веры ввиду того, что они оставались верны прежнему строю и учению церкви. Еще во время пребывания сейма в Аугсбурге Исповедание, вопреки запрещению императора и помимо ведома евангелических государственных чинов, было отпечатано и еще в том же 1530 г. выдержало 7 изданий (шесть немецких и одно латинское). Тогда во избежание погрешностей и искажений текста Меланхтон сам принялся за издание своего труда и в том же 1530 г. выпустил в Виттенберге так назыв. "Editio pri n ceps" с текстами немец. и латинск. (это не оригинал и перевод, а две совершенно самостоятельные редакции). В следующие за тем годы он выпускал одно издание за другим и в каждое из них вносил какие-нибудь изменения. важнейшие из них содержатся в латинском издании 1540 г. ("Confessio variata"), особенно много изменений внесено в ст. 4, 5, 6, 18, 20 и 21, но, главным образом, в ст. 10 о св. Причащении, ибо здесь Меланхтон стремился выработать формулу, которая примирила бы враждующие воззрения Лютера и Кальвина. Это "изъясненное, кое-чем дополненное" Исповедание удостоилось молчаливого одобрения Лютера, а евангелические богословы и государств. чины признали его точным изложением Исповедания 1530 г.. затем, несмотря на то, что Иоанн Эк уже в 1541 г. на религиозном диспуте в Вормсе указывал на различия между редакцией старой и новой, последняя была торжественно принята и освящена авторитетом церкви на коллоквиях 1546 г. в Регенсбурге, 1557 г. в Вормсе и на съезде князей 1561 г. в Наумбурге. Лишь в 1560 г., когда на религиозном диспуте в Веймаре фанатик Флациус заклеймил эти изменения наравне со многими другими искажениями чистого учения Лютера, возгорелась борьба лютеранской ортодоксии с этим "видоизмененным" Аугсбургским Исповеданием (variata), борьба, которая отличалась необузданными нападками на Меланхтона и прекратилась только в половине XVIII столетия. Дословное восстановление первоначального текста А. Исповедания является вообще делом невозможным, так как оба экземпляра, врученные императору в Аугсбурге, как латинский, так и немецкий, затерялись. Латинский экземпляр император сначала оставил у себя, а впоследствии он был передан в имперский архив в Брюсселе, где он находился еще в 1568 г., но с той поры нет достоверных о нем сведений. существует предположение, что герцог Альба увез его в Испанию. Немецкий же экземпляр перешел в имперский архив в Майнц, оттуда он, кажется, был отправлен на Тридентский собор и по пути затерялся, но возможно и то, что он еще раньше пропал. Что же касается текстов, ныне употребляемых, то текст, принятый в сборниках символических книг, наиболее близко подходит к латинскому подлиннику. немецкий же текст, сверенный с оригинальными изданиями Меланхтона и потому считающийся почти тождественным с немецким подлинником, напечатан Титманом (Дрезд., 1830). Лютеранская церковь всегда придерживалась первоначальной редакции А. Исповедания, и на основе этого именно исповедания она в 1555 г., по религиозному миру, заключенному с последователями нового вероучения, получила государственное признание. Тем не менее лютеранская церковь не отвергает возможности изъяснить Исповедание 1530 г. "по мысли и намерению его автора", т. е. по изданию 1540 г. В противоположность отношения реформатской церкви к А. Исповеданию никогда не имели характера устойчивости. Реформаты сами присоединились к А. Исповеданию и именно к его первоначальной редакции, как это имело место при заключении конкордии в Виттенберге (1536, равным образом в Швейцарии в 1583), присоединились бесповоротно, но опять-таки не без исключений. Так, Кальвин в 1541 г. на религиозном диспуте в Регенсбурге подписал "изъясненное" А. Исповедание. то же сделали Фарель и Беца на коллоквиуме в Вормсе. С другой стороны, Фридрих III, курфюрст пфальцский, перешедший к реформатам, подписал в 1561 г. А. Исповедание в его первоначальной редакции, и, несмотря на переход свой к реформатам, он в качестве последователя А. Исповедания был на Аутсбургском сейме 1566 г. принят евангелическими государственными чинами под свою защиту против императора Максимилиана II. Наконец, Иоанн-Сигизмунд, курфюрст бранденбургский, перешедший в реформатскую церковь в 1614 г., явственно высказался за А. Исповедание без всякого разграничения между видоизмененной и невидоизмененной редакцией его. то же сделали в 1645 г. на религиозном диспуте в Торне и реформаты в Польше. На основании этих прецедентов великий курфюрст Фридрих-Вильгельм, несмотря на всевозможные противодействия, настоял при заключении Вестфальского мира (1648) на том, чтобы реформаты явственно и официально причислены были к последователям А. Исповедания. Но богословы ортодоксального лютеранства упорно оспаривали правильность такого объединения, выставляя на вид различия между учениями реформатской и лютеранской церквей по вопросам: о предопределении, о первородном грехе, о св. причащении, о действии Святых Тайн, о communicatio idiomatum. И в XIX веке они вновь выставили положение о том, что одно лишь первоначальное А. Исповедание (invariata) является действительным выразителем Лютерова учения. С другой стороны, умеренная партия ортодоксального лютеранства делала неоднократные попытки к тому, чтобы поднять А. Исповедание на степень всеобщего символа всей евангелической церкви (так, напр., на церковном сейме 1853 г. в Берлине), но все старания ее разбивались о протесты ортодоксальных теологов. Несомненно, однако, одно: что из всех символических книг А. Исповедание скорее всего может быть признано "Символом веры" евангелической церкви. Элемент теологический в узком смысле отступает на задний план в сравнении с основной великой идеей Реформации, как бы явственно ни выступали догматические воззрения XVI стол. Ср. Вебер, "Histori &eacute. der Augsburger Konfession" (2 т., Франкф., 1783). Ферстерман, "Urkundenbuch zu der Geschichte des Reichstags zu Augsburg" (т. I, Галле, 1833). Плитт, "Einleitung in die Augustana" (2 т., Эрланген, 1867—68). Цёклер, "Die Augsburger Konfession als symbolische Lehrgrundlage der deutschen Reformations Kirche" (Франкф., 1870). Ширмахер, "Briefe und Akten zu der Geschichte des Religionsgespr äch zu Marburg 1529 und des Reichstags zu Augsburg 1530" (Гота, 1876). Цёклер, "Die A. K. historisch und exegetisch untersucht" (Франкфурт, 1870). "Repetitio confessionis augustanae saxonica" образует новую символическую книгу, переработанную Меланхтоном в 1551 г. для представления на Тридентский собор, которая была принята и подписана почти во всех немецких государствах. О признании А. Исповедания Восточной церковью хлопотал уже Меланхтон, пославший в 1559 г. греческий перевод его константинопольскому патриарху Иоасафу II, причем он писал патриарху, что "евангелики остались верны догматическим определениям соборов и учению отцев церкви и что они отреклись только от суеверия и невежества латинских монахов". Еще раньше, в 1552 г., датский король Христиан III, отправляя в Россию по просьбе Иоанна Грозного художников и книгопечатников, между прочими книгами прислал и А. Исповедание и просил Грозного поручить Гансу Миссенгейму (один из книгопечатников) перевести его на русский язык и напечатать. Ответ Грозного неизвестен, но книга переведена в Москве не была. А. Исповедание в славянском переводе было напечатано в 1562 г. Примусом Трубером в книге "Артикулы правой веры" (вместе с Саксонским и Вюртембергским вероисповеданиями). Экземпляр этой книги хранится в Имп. публичной библиотеке в С.-Петербурге. Еще раньше появились переводы А. Исповедания в Польше, где оно было известно под именем немецкого в отличие от исповедания евангелической церкви, называвшегося польским. Первое польское издание И. Секлуцияна относится к 1540 г. Затем последовали издания Станислава Лутомирского (1556), И. Радомского (1561) и др. См. Апология А. Исповедания.

РубрикиА